Verlags Info:
في الحروب تتشابه الأيّام. يصبح وجودك مصادفة أخطأتها رصاصة. يصبح كلّ يوم يوماً إضافيّاً تعيشه في الوقت الضائع. تنسى أن تنظر في المرآة. تبحث عن وجهك في وجوه الآخرين. تدفن وحدتك في المقهى، في القصص العابرة، في الأحاديث الافتراضية التي تجد طريقها بين وجهَين باكيَين من وجوه «الإيموجيز» على محمولك. الشِّعر يصبح حجّة للتعلّق بفعل الحياة. الحبّ. المغازلة. المواعيد. كلّها تصبح أسلحة لمكافحة القذائف التي إن لم تطَلْك طالت جوهر إحساسك بالوجود. في الحرب تصل الأحاسيس إلى منتهاها. تتجرّد الحياة من مساحيق المهرّج وتبدو عارية على حقيقتها، قاسية على حقيقتها، مروّعة على حقيقتها. وتطفو القصص المدمّاة على السطح
اختبار الندم, تحكي قصّة كاتب بارعٍ في تفويت الفرص، موهوب في بعثرة الكآبة، يعيش محتمياً في فقّاعة هشّة، محاولاً ترويض شياطينه
هو كاتب يبذر كلماته في أزقّة دمشق العتيقة، وهنّ ثلاث فتيات على هامش الحياة: «متشاعرة» و«ملتهِبة» و«مغتصَبة». هنّ حكايات يداعب بها الوقت الباقي من حكاية حرب هي الأطول بين حكاياته مع كلٍّ منهنّ
حائز على جائزة الشيخ زايد للكتاب 2018 – فرع الآداب

Wer hat mein Eis gegessen?
Der Narr
Der Kaffee zähmt mich
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Der Prophet
Der verzweifelte Frühling
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Usrati, Der Falke von Scheich Mahmud
Die Wohnung in Bab El-Louk
Weiter Schreiben – (W)Ortwechseln
Der Dreikäsehoch in der Schule
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Hinter dem Paradies, Arabisch
die Farben الألوان
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Choco Schock
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Der Wanderer
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Khalil Gibrans kleines Buch der Liebe
Der Prophet-CD
Heidi- Peter Stamm هايدي
Füllfeder, für arabische Kalligraphie 3.8 mm 


