Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Al-Lathina massahim as-Sehr-Arabisch
Die Geburt
Das Bauchtanz-Buch
Baghdad Noir بغداد نوار
Die Genese des Vergessens
al-wajh al-ari الوجه العاري داخل الحلم
Hinter dem Paradies
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Bauchtanz
Das verlorene Halsband der Taube
In der Kürze liegt die Würze
Die Engel von Sidi Moumen
Eine Zusammenfassung von allem, was war
Das Herz liebt alles Schöne
Gottes blutiger Himmel
Oh wie schön ist Fliegen
Konversation X 4 (Fr)
Al-Waraqah Band 1 und 2
Usrati, Farid und der störrische Esel
Krawattenknoten
Stadt der Rebellion
Samla
Shingal
Das islamische Totenbuch
Freiheit: Heimat, Gefängnis, Exil und die Welt
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Das heulen der Wölfe 


