Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Die ganze Geschichte, A-D
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Shingal
Der Muslimische Witz
Zoe und Theo versorgen die Tiere
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Puzzle Arabische Alphabet
Die arabische Revolution
Geschlossene Kreise 1 دوائر مغلقة
Krieg oder Frieden
Tage zuviel /Arabisch
Doma wad Hamed دومة و حامد
Auf der Couch in Tunis
Ich verdiene أنا أكسب
Wie man in fünf Tagen Kurde wird كيف تصبح كرديا في خمسة أيام؟
Aleppo - Ein Krieg zerstört Weltkulturerbe
1001 Nacht
Das gefrässige Buchmonster
Die Arabische Alphabet
Anfänge einer Epoche
Schuld ist vielleicht unser Schicksal, D-A
Adam und Mischmisch- Farben آدم و مشمش -الألوان
kalimah fi alami al shaghir fi Ar-Rabatie
Sei neben mir und sieh, was mir geschehen ist
Herrinnen des Mondes
Der Dreikäsehoch in der Schule
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag 

