Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Reiseführer Paris -arabisch
Robert - und andere gereimte Geschichten
Wir sind anders, als ihr denkt
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Der Struwwelpeter, A-D
Innenansichten aus Syrien
Elkhaldiya الخالدية
Ich bin hier, bin nicht tot, noch nicht
Weltbürger
Kurz vor dreissig, küss mich D-A
Der Baum des Orients
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
Wessen Puppe ist das? لمن هذه الدمية؟
Deutschlernen mit Bildern - In der Schule
Die Arabische Alphabet
Arabisches Kino
die Familie, die ihre Männer verschluckt hat العائلة التي ابتلعت رجالها
Das Lächeln des Diktators
Jungfrauen Gräben خنادق العذراوات
Das andere Mädchen البنت الاخرى
Irakische Rhapsodie
Mythos Henna
Damit ich abreisen kann
Hutlos A-D بلا قبعة
der Stotterer المتلعثم
Einführung in die Nashi-Schrift
Ein Stück Kabylei in Deutschland
1001 Nacht
Eine fatale Sprayaktion
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Unser Haus dem Himmel so nah سماء قريبة من بيتنا
Marokkanisch-Arabisch Wort für Wort
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Clever ausgeben أنا أصرف
Fuchsjagd Flucht aus dem Jemen
Wohin kein Regen fällt حيث لا تسقط الأمطار
Arabischer Frühling
Weltküche Arabien
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Worte für die kalte Fremde
Hinter dem Paradies
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Tage des Zorns
Ankunft
Schilfrohr Feder für arabische Kalligraphie
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Der Weg nach Mekka
Das Geschenk der Sonnenkönigin
Grammatik der deutschen Sprache
Zuqaq al-Medaq
Shubeik Lubeik – Dein Wunsch ist mir Befehl
Eine Handvoll Datteln
Lucky Luke-die Postkutsche لاكي لوك طريق الأهوال
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
ijaset M ilaإجاصة ميلا
Words of Hope, A-D
Der Ruf der Grossmutter
Kleine Träume
Die verzauberte Pagode
Übergangsritus
Das kleine Farben-Einmaleins
Das Beste der Dinge, liegt in ihrer Mitte
Umm Kulthum
Weg sein - hier sein
Der Syrien-Krieg, Lösung eines Weltkonflikts
Al-Hajja Christina الحاجة كريستينا
Gedächtnishunde
Anwesenheit und Abwesenheit وجود و غياب
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Wohin kein Regen fällt
Der Schoss der Leere
Safuat Almualafat
Die Idee des Flusses فكرة النهر
Adam und Mischmisch- Farben آدم و مشمش -الألوان
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag 


