Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Lucky Luke-die Postkutsche لاكي لوك طريق الأهوال
Geschlossene Kreise 1 دوائر مغلقة
Bandarschah
In mir ist ein Juwel في داخلي جوهرة
Der Ruf der Grossmutter
Sprechende Texte
Wörterbuch der Studenten, A/D
Loujains Träume von den Sonnenblumen
Weltbürger
Eine Nebensache
Spirit of the Heart
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Midad
Hanna Diabs Zimmer غرفة حنا دياب
Puzzle Arabische Alphabet
Die Arabische Alphabet
Le Saint Coran
Traumland Marokko
Ärmer als eine Moschee Maus
Der verzweifelte Frühling
Words of Hope, A-D
Schau nicht nach links
Ziryabs Reise Von Bagdad nach Cordoba
Tanz der Gräber رقصة القبور
Mushaf at-Tajweed مصحف التجويد
Fikrun wa Fann 95
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag 

