Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Lucky Luke-der weisse Kavalier لاكي لوك الفارس الأبيض
Messauda
Tage des Zorns
die Mauer-Bericht aus Palästina
Die Glocken الأجراس
Ein Adler am Nebentisch نسر على الطاولة المجاورة
Tausendundeine Revolution
Tausend Monde
Lisan Magazin 1
Was ich schaffe überdauert der Zeit
Das Herz liebt alles Schöne
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Ein Stück Kabylei in Deutschland
Mullah Nasrudin 2
Leib und Leben جسد و حياة
Tango der Liebe تانغو الغرام
Sophia صوفيا
Hind oder die schönste Frau der Welt هند أو أجمل امرأة في العالم
Während die Welt schlief
Mit dem Taxi nach Beirut
Postkartenserie Kalligraphie
Urss Az-Zain عرس الزين
Die Literatur der Rebellion
Was weisst du von mir 


