Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Aus jedem Garten eine Blume
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Koran- Arabisch (12.5 X 17 cm)
Das Beste der Dinge, liegt in ihrer Mitte
die Mauer-Bericht aus Palästina
Kairo 678
Und die Hände auf Urlaub
Heidi هادية
Sufi-Tradition im Westen
Das Geständnis des Fleischhauers
Das kleine Farben-Einmaleins
Immer wenn der Mond aufgeht
Wer den Wind sät
Der Ruf der Grossmutter
Lisan Magazin 11
Ich bin hier, bin nicht tot, noch nicht
Der verzweifelte Frühling
Der Prophet-CD
Der Apfel التفاحة
Frauenpower auf Arabisch
Das Haus ohne Lichter
Die Öllampe der Umm Haschim
Der Tanz in die Weiblichkeit
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
Ein Stein, nicht umgewendet 



