Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Das Geständnis des Fleischhauers
Al-Qamus al-Madrasi, D/A
Dunia denkt nach دنيا تفكر
Aleppo - Ein Krieg zerstört Weltkulturerbe
Leyla und Linda feiern Ramadan
Dinge, die andere nicht sehen
Ein Leben in der Schwebe حياة معلقة
Das Herz liebt alles Schöne
Dafater al-Qurbatt دفاتر القرباط
Bilibrini- beim Zahnarzt
Rüber machen
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Sufi-Tradition im Westen
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Schrei nach Freiheit
Ter de dama - Deutsch- Paschtu
Ich bin Ariel Scharon
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Urss Az-Zain عرس الزين
Der parfümierte Garten
Tanz der Verfolgten
Rückkehr in die Wüste
Loujains Träume von den Sonnenblumen
Heidi-Arabisch
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Robert - und andere gereimte Geschichten
Europa Erlesen: Beirut
Lulu
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Ich komme auf Deutschland zu
Ein Stein, nicht umgewendet 


