Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Der Prophet
Arabisches Minilexikon der Synonyme und Antonyme
Eine Handvoll Datteln
Oriental Magic Dance 2
Das Meer gehörte einst mir
Mariam und das Glück
Die Genese des Vergessens
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
die Jahre السنوات
Hannanacht
Damit ich abreisen kann
Ein Adler am Nebentisch نسر على الطاولة المجاورة
Übergangsritus
Die Zauberkugel
Das Herz der Puppe
Ich bin Ariel Scharon
Oriental Magic Dance 4
Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Karnak Cafe
Krawattenknoten
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Messauda
Wie man in fünf Tagen Kurde wird
Liebe- Treue- Vertrauen
Andere Leben
Das kleine Farben-Einmaleins
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق 

