Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Heidi-Arabisch
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Tell W.
Heidi- Peter Stamm هايدي
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Der Gesendte Gottes
Gedächtnishunde
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
Der Besuch des Stars زرزور في المخيم
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Yeti Jo يتي يو
Arabische Buchstaben حروفي
Leib und Leben جسد و حياة
Das Geschenk, das uns alle tötete
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Traumland Marokko
In meinem Bart versteckte Geschichten
Die Wut der kleinen Wolke
Es bringt der Papagei den Hund zur Raserei, شوقي و أنا A-D
1001 Nacht - Arabisch ألف ليلة وليلة
Laha Maraya
Kurz vor dreissig, küss mich D-A 



