Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Heidi, Hörbuch CD
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Ankunft
Afkarie أفكاري
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Der Vogel zweifelt nicht am Ort, zu dem er fliegt
Sindbad der Seefahrer
Zahra kommt ins Viertel
Nadi As-Sayarat نادي السيارات
Butterfly
Arabisch für den Alltag
Chubz ala Tawilat al-khal Milad خبز على طاولة الخال ميلاد
METRO- مترو
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Musik für die Augen
Arabische Weisheiten- vom Zauber alter Zeiten
Messauda
das Gewicht der Reue
Minarett
Wie ein ferner Herzschlag- Arabisch
Vergessene Küsten سواحل منسية
Kurz vor dreissig, küss mich D-A 



