Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Das Haus ohne Lichter
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Und die Hände auf Urlaub
Hannanacht
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Die Engel von Sidi Moumen
Der Messias von Darfur
Karakand in Flammen
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Europa Erlesen: Alexandria
Amerrika
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Leib und Leben جسد و حياة
Jasmine-Serie 1-3
Laha Maraya
Kleines Lexikon deutscher Wörter arabischer Herkunft
Heidi-Arabisch
Jeder Tag ein Festtag
Arabische Comics, Strapazin No. 154
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر 



