Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Ana, Hia wal uchrayat
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Blauer Elefant
Die ganze Geschichte, A-D
Heidi- Peter Stamm هايدي
Kairo Kater
Laha Maraya
Bilibrini-Im Supermarkt
Der Kluge Hase
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Die besten Rezepte für Falafel
Heuschrecke und Vogel-Tunesische Volkserzählungen
Unser Haus dem Himmel so nah
Leonard -A-D
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Im Schatten der Gasse A-D
Nachruf auf die Leere D-A 




