Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Dezemberkids
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Fremde Welt
Der Geruch der Seele
Wenn der Krieg ein Theaterstück wäre
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Nachruf auf die Leere D-A
Die Wände zerreissen
Ein Stein, nicht umgewendet
Otto- die kleine Spinne
Im Aufbruch
Ah ya zein
Erste arabische Lesestücke A-D
Mit dem Taxi nach Beirut
Celestial Bodies سيدات القمر
Allahs Karawane
Syrien, Ein Kissen für Himmel und Erde
Second Life
Die Öllampe der Umm Haschim
We Are Not Numbers
Minarett
Eine Hand voller Sterne-Graphic Novel
Die Sandburg
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Bilibrini-Rund um mein Haus
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D 



