Gedichte aus Syrien
Die Dichter waren die ersten Demokraten. Eine auf den ersten Blick steile These – für den arabischen Raum trifft sie zu, ob in der fernen Geschichte des Goldenen Zeitalters der Lyrik des Hohen Mittelalters oder in der Neusten Geschichte, etwa der Revolution in Syrien im Arabischen Frühling, die zum Vernichtungskrieg ausartete: In Syrien waren die Dichterinnen und Dichter ganz vorn bei denen, die sich für eine Demokratisierung der Gesellschaft einsetzten. Sie haben es gebüsst durch Verfolgung und Exil, jetzt leben einige von ihnen in Deutschland und sind somit die nächsten Nachbarn, die das Projekt „Poesie der Nachbarn“. „Dichter übersetzen Dichter“ je als Gäste hatte.
Herausgeber: Hans Thill
Mohmmad Al-Matroud , Lina Atfah , Aref Hamza , Lina Tibi , Raed Wahesh
Übersetzung: Dorothea Grünzweig , Brigitte Oleschinski , Christoph Peters , Joachim Sartorius , Julia Trompeter
190 Seiten, geb.
Mehrsprachiges Buch

Zeit der Nordwenderung
Europa Erlesen: Beirut
Laha Maraya
Saif Armaleht صيف أرملة صاروفيم
Freiheit: Heimat, Gefängnis, Exil und die Welt
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Wer hat mein Eis gegessen?
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
die Wanderer der Wüste
Oh wie schön ist Fliegen
Die riesige Wassermelone البطيخة العملاقة
Fikriyah فكرية
Die Engel von Sidi Moumen
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Tunesisches Kochbuch
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
Wahrlich, Gott ist schön, er liebt das Schöne
Maimun
die Mandelbäume sind verblutet
Weiblichkeit im Aufbruch-تهجير المؤنث
Tasbih - schwarz
Auf dem Nullmeridian
Rebellin
Es bringt der Papagei den Hund zur Raserei, شوقي و أنا A-D
Die Kinder bringt das Schiff
Der Kleine Prinz D-A
Andere Leben
la Musiqa fi al-Ahmadi لا موسيقى في الأحمدي
Azraq
al-Ayaam الأيام
Robert - und andere gereimte Geschichten
Wadi und die heilige Milada
Es gibt eine Auswahl 

