vom Vokabular zu Lebensweise und Mentalität, Brauchtum und Tradition
Der Autor schildert mit Empathie und Humor seine Erlebnisse mit den Menschen seiner Wahlheimat. Das Vergnügen der Lektüre wird verstärkt durch die Karikaturen von Daniel Reichenbach.
Er erläutert Wortfelder und Wortfamilien der ägyptischen Sprache, wichtig für jeden, der Charakter, Mentalität und Lebensweise verstehen möchte.
Alle Wörter und Sätze sind ägyptisch-arabisch, in Umschrift und in deutscher Übersetzung aufgeführt.
Das Buch richtet sich an Leser, die sich für Land und Leute Ägyptens interessieren, unabhängig davon, ob sie deren Sprache beherrschen oder nicht. Besonders interessant ist die Lektüre für Touristen, die Ägypten besuchen, und für jene, die sich für längere Zeit dort niederlassen. Wer Ägyptisch-Arabisch lernt, wird durch das Studium dieses Buches seinen Wortschatz wesentlich erweitern.
Illustration, Karikaturen und arabische Kalligrafien: Daniel Reichenbach
ISBN 978-3-942490-30-6 (Alt)

kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Lucky Luke-Ma Dalton لاكي لوك الأم دالتون
Le Saint Coran
Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Die Geschichte von Isidor حكاية ايسيدور
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Qaser at-Tuur al-Hazinah قصر الطيور الحزينة
Hinter dem Paradies, Arabisch
Adam und Mischmisch- Formen آدم و مشمش - الأشكال
Chubz ala Tawilat al-khal Milad خبز على طاولة الخال ميلاد
Gulistan, Der Rosengarten
Der Koran. (D)Übersetzung Friedrich Rückert
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Vergessene Küsten سواحل منسية
Das Herz der Puppe
El-Motkan, A/D-D/A
Der Weg nach Mekka
Europa Erlesen: Beirut 









