Ärmer als eine Moschee Maus
Hrsg: Mourad Kessrow
(mehrsprachiges Buch) Arabisch-deutsch
Sprichwörter gibt es überall auf der Welt. Sie sind ideale Brückenbauer zwischen den Völkern, denn in ihnen offenbart sich deren alltägliches Denken und Handeln. Tiefe philosophische, psychologische und religiöse Einsichten mischen sich mit Humor und schmerzlichen Erfahrungen, denen die Rätselhaftigkeit des Daseins nicht fremd ist. Sprichwörter sind eine andere Form von Literatur, ähnlich wie das Briefeschreiben, sie folgen keinem erkennbaren System, spielen mit Gleichnissen und Bildern, um Erlebtes und Geahntes darzustellen. Sprichwörtern haftet eine erfrischende Spontaneität an, hinter der sich die Suche nach der gültigen Metapher verbirgt.
130 Seiten, Brosch.

Heidi-Arabisch
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Mit den Augen von Inana
Der Husten, der dem Lachen folgt
Tauq al-Hamam
Das Schneckenhaus القوقعة
Hinter dem Paradies, Arabisch
Bilibrini-Das sind wir von Kopf bis Fuss
Die Sandburg
Oriental Magic Dance 4
die Syrische Braut
Bilder der Levante
Diese Erde gehört mir nicht
Azazel/deutsch
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Aus jedem Garten eine Blume
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Weiblichkeit im Aufbruch
Hams an-Nujum همس النجوم
Sufi-Tradition im Westen
Die arabische Sprache, Geschichte und Gegenwart
Heidi هادية
Orientalische Bilder und Klänge
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Elefanten im Garten-A الحياة هنا
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Jumhuriat-Ka-ann جمهورية كأن
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Wadjda
The Man who sold his Skin
Marokkanische Sprichwörter
Siddharta سدهارتا
Messauda
Zeit
Geschwätz auf dem Nil A-D
Kubri AlHamir, Arabismen
Islam verstehen 




