أنا أدرك اليوم أنني كنت في حاجة إلى هذه المحنة وهذه التَّضحية من أجل أن تولد في أعماقي الرغبة في إنجاب أطفال، وأن أقبل عنف هذا التكاثر في جسدي، وأتحول بدوري إلى معبر أجيال. انتهيت من تجسيد ما بدا لي شبيهاً بتجربة إنسانية كاملة، تجربة الحياة والموت، تجربة الزَّمن والأخلاق والممنوع والقانون، تجربة عشتها من أوِّلها إلى آخرها عبر الجسد، عبر الكلمات
Beschreibung
Zusätzliche Informationen
| Gewicht | 0.132 kg |
|---|---|
| Autoren | |
| Übersetzt von | |
| Seiten | 100 |
| Sprache | |
| Einbandart | |
| Verlag |
Ähnliche Produkte
Weltliteratur
CHF 23.00
Neu
Weltliteratur
CHF 19.90
Kinderbücher
CHF 12.00
Kinderbücher
CHF 186.00
Weltliteratur
CHF 32.50
Kinderbücher
CHF 16.00
Weltliteratur
CHF 24.50
Weltliteratur
CHF 43.50
Kinderbücher
CHF 39.90
Weltliteratur
CHF 19.90
Weltliteratur
CHF 28.50
Weltliteratur
CHF 29.50

Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Rasael al-ghariba رسائل الغريبة
Versschmuggel - Eine Karawane der Poesie
Afkarie أفكاري
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Ein Stein, nicht umgewendet
Erste arabische Lesestücke A-D
Warum hast du das Pferd allein gelassen?
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Shaghaf basit شغف بسيط
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Ich und meine Gefühle - Deutsch - Arabisch
Baghdad Noir بغداد نوار
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Die Wäscheleinenschaukel
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Bander Schah ضوء البيت - بندر شاه
Carrom - كـيرم
Ausgewählte Geschichten قصص مختارة
Sein Sohn ابنه
Kalila und Dimna, Im Reich des Löwen
Papperlapapp Nr.16, Familie
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Das Schneckenhaus
Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Der West-östliche Diwan 





