أنا أدرك اليوم أنني كنت في حاجة إلى هذه المحنة وهذه التَّضحية من أجل أن تولد في أعماقي الرغبة في إنجاب أطفال، وأن أقبل عنف هذا التكاثر في جسدي، وأتحول بدوري إلى معبر أجيال. انتهيت من تجسيد ما بدا لي شبيهاً بتجربة إنسانية كاملة، تجربة الحياة والموت، تجربة الزَّمن والأخلاق والممنوع والقانون، تجربة عشتها من أوِّلها إلى آخرها عبر الجسد، عبر الكلمات
Beschreibung
Zusätzliche Informationen
| Gewicht | 0.132 kg |
|---|---|
| Autoren | |
| Übersetzt von | |
| Seiten | 100 |
| Sprache | |
| Einbandart | |
| Verlag |
Ähnliche Produkte
Weltliteratur
CHF 36.00
Neu
Weltliteratur
CHF 24.00
Weltliteratur
CHF 39.00
Weltliteratur
CHF 15.00
Weltliteratur
CHF 16.00
Schweizer Autoren
CHF 19.90
Weltliteratur
CHF 28.00
Weltliteratur
CHF 39.50
Kinderbücher
CHF 12.00
Kinderbücher
CHF 20.00
Weltliteratur
CHF 18.00
Kinderbücher
CHF 25.00

Die Katze und der Maler, A-D
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Coltrane كولترين
Siddharta سدهارتا
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Wäre die Erde schön, wäre Gott nicht im Himmel
Quelle der Frauen
Wo? أين
Arabische Buchstaben حروفي
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Traumland Marokko
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Qamus
Papperlapapp Nr.15, Musik
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Heidi-Arabisch
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Three Daughters of Eve-بنات حواء الثلاث
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Und ich erinnere mich an das Meer
Kairo 678
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Heidi- Peter Stamm هايدي
Yara taqul schukran يارا تقول شكرا
Zail Hissan ذيل الحصان
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Der Dreikäsehoch in der Schule
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Satin rouge
Durch die Liebe werden wir nicht vernünftig
Der Spaziergänger von Aleppo
Damit ich abreisen kann
Der kleine Prinz الأمير الصغير 



