أنا أدرك اليوم أنني كنت في حاجة إلى هذه المحنة وهذه التَّضحية من أجل أن تولد في أعماقي الرغبة في إنجاب أطفال، وأن أقبل عنف هذا التكاثر في جسدي، وأتحول بدوري إلى معبر أجيال. انتهيت من تجسيد ما بدا لي شبيهاً بتجربة إنسانية كاملة، تجربة الحياة والموت، تجربة الزَّمن والأخلاق والممنوع والقانون، تجربة عشتها من أوِّلها إلى آخرها عبر الجسد، عبر الكلمات
Beschreibung
Zusätzliche Informationen
| Gewicht | 0.132 kg |
|---|---|
| Autoren | |
| Übersetzt von | |
| Seiten | 100 |
| Sprache | |
| Einbandart | |
| Verlag |
Ähnliche Produkte
Weltliteratur
CHF 19.50
Weltliteratur
CHF 22.00
Neu
Weltliteratur
CHF 24.00
Weltliteratur
CHF 23.00
Weltliteratur
CHF 45.00
Weltliteratur
CHF 16.00
Weltliteratur
CHF 15.00
Kinderbücher
CHF 39.90
Kinderbücher
CHF 20.00
Weltliteratur
CHF 19.90
Weltliteratur
CHF 19.90

Schmetterlinge der Poesie فراشات الشعر
Beirut für wilde Mädchen
Bada Thohur yaum Ahad بعد ظهر يوم أحد
Die Glocken الأجراس
Mein arabisches Tier-Alphabet
Die ganze Geschichte, A-D
Hinter dem Paradies, Arabisch
Wächter des Tricks حارس الخديعة
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
In meinem Bart versteckte Geschichten
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Milad
Wem gehört der Schuh? لمن هذا الحذاء
La chèvre intelligente
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Papperlapapp Nr.17, Farben
Libanon Im Zwischenland
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Schweizer Demokratie-الديموقراطية السويسرية
Yeti Jo يتي يو
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Siddharta سدهارتا 







