أنا أدرك اليوم أنني كنت في حاجة إلى هذه المحنة وهذه التَّضحية من أجل أن تولد في أعماقي الرغبة في إنجاب أطفال، وأن أقبل عنف هذا التكاثر في جسدي، وأتحول بدوري إلى معبر أجيال. انتهيت من تجسيد ما بدا لي شبيهاً بتجربة إنسانية كاملة، تجربة الحياة والموت، تجربة الزَّمن والأخلاق والممنوع والقانون، تجربة عشتها من أوِّلها إلى آخرها عبر الجسد، عبر الكلمات
Beschreibung
Zusätzliche Informationen
| Gewicht | 0.132 kg |
|---|---|
| Autoren | |
| Übersetzt von | |
| Seiten | 100 |
| Sprache | |
| Einbandart | |
| Verlag |
Ähnliche Produkte
Weltliteratur
CHF 19.90
Kinderbücher
CHF 25.00
Kinderbücher
CHF 186.00
Neu
Weltliteratur
CHF 24.00
Kinderbücher
CHF 12.00
Weltliteratur
CHF 18.00
Weltliteratur
CHF 44.50
Weltliteratur
CHF 45.00
Weltliteratur
CHF 15.00
Kinderbücher
CHF 39.90
Weltliteratur
CHF 28.50
Kinderbücher
CHF 16.00

3 Filme von Yossef Chahine
Hinter dem Paradies, Arabisch
Nullnummer-arabisch
Azazel/deutsch
Die Wurzel aus Sein
La paresse
Masass مساس
kalimah fi alami al shaghir fi Al-Hammam
Palästina
rot zu grün أحمر الى أخضر
Vergessene Küsten سواحل منسية
Keine Luft zum Atmen
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
kuluna baiedun an al-Hub كلنا بعيد بذات المقدار عن الحب
Sophia صوفيا
Die Kinder meines Vaters أطفال والدي, A-D
Der Findefuchs – A-D
Lail ليل ينسى ودائعة
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
die Jahre السنوات
Nachruf auf die Leere D-A
Weniger als ein Kilometer
Marokkanische Sprichwörter
Sifr al-ichtifa سفر الاختفاء
la Musiqa fi al-Ahmadi لا موسيقى في الأحمدي
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
al-Hudhud in haka الهدد ان حكى
Bilibrini-Im Wald D-A
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Ihr letzter Tanz
Die letzte Frau, A-D
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
Trant sis ترانت سيس
Im Schatten der Gasse A-D
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Kalila und Dimna, Im Reich des Löwen
Das lila Mädchen A-D الفتاة الليلكية
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Heidi, Hörbuch CD
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Der kluge Junge und das schreckliche, gefährliche Tier
In der Fremde sprechen die Bäume arabisch
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch 



