لا شيء يجمع بينهما في الظاهر سوى أنهما تونسيان و يقيمان في العمارة ذاتها . هو في الستين من عمره، متعلم ومتزوج من أجنبية
و هي تصغره بعدة أعوام، و من وسط اجتماعي متواضع، ومتزوجة من رجل غريب الأطوار. في البداية، عاملها بمزيج من الحذر و التعالي . ولكن فيما بعد، تغيرت قواعد اللعبة
رواية عن علاقة استثنائية ثرية متقـلبة تحتفي بالحياة في أبسط تجلياتها وأجملها، ولكنها تعكس في الآن ذاته تراجيديتها وجوانبها المعتمة

so ein Schlamassel الفوضى العارمة
der Stotterer المتلعثم
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
Arabische Buchstaben حروفي
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
Dunia denkt nach دنيا تفكر
Abschied von Sansibar وداعا زنجبار
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
die Jahre السنوات
Rwayti li Rwayti روايتي لروايتي
Rebellische Frauen نضال النساء
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Doma wad Hamed دومة و حامد
Al-Lathina massahim as-Sehr-Arabisch
Adam und Mischmisch- Zahlen آدم و مشمش - الأرقام
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
Out of Control- خارج السيطرة
die Farben الألوان
Hinter dem Paradies, Arabisch
Alexandria again! اسكندرية تاني
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Mädchenleben oder Die Heiligsprechung, Legende حياة فتاة أو القديسة
Drei Töchter von Eva-بنات حواء الثلاث
Kairo Kater
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
zerstreute Perlen 99 خرزة مبعثرة
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Papperlapapp Nr.18, Insekten
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch 

