لا شيء يجمع بينهما في الظاهر سوى أنهما تونسيان و يقيمان في العمارة ذاتها . هو في الستين من عمره، متعلم ومتزوج من أجنبية
و هي تصغره بعدة أعوام، و من وسط اجتماعي متواضع، ومتزوجة من رجل غريب الأطوار. في البداية، عاملها بمزيج من الحذر و التعالي . ولكن فيما بعد، تغيرت قواعد اللعبة
رواية عن علاقة استثنائية ثرية متقـلبة تحتفي بالحياة في أبسط تجلياتها وأجملها، ولكنها تعكس في الآن ذاته تراجيديتها وجوانبها المعتمة

Das unsichtbare Band ميثاق النساء
Tim und Struppi: König Ottokars Zepter تان تان و صولجان الملك اوتوكار
ZOE & THEO im Dinosaurier-Museum
Geburtsort und andere Geschichten ساحة الولادة
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Wächter des Tricks حارس الخديعة
Murabba wa laban مربى و لبن
Unsichtbare Brüche A-D
Der Tag, an dem die Welt boomte يوم اللي صار بوووم
Überqueren اجتياز
Trant sis ترانت سيس
Sieben Versuche سبع محاولات للقفز فوق السور
Cellist عازف التشيللو
Unzur ila al-addwa انظر الى الأضواء
Al-Ischtiaq ila al-Jarah الاشتياق الى الجارة
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Mit den Augen von Inana 2
Nachruf auf die Leere D-A
Lissa لِسّة
Shaghaf basit شغف بسيط
Im Aufbruch
Der Bonbonpalast-arabisch
Hunkeler macht Sachen جرائم سويسرية
Urss Biladi عرس بلادي
Harry Potter und das verwunschene Kind. 1&2 (Bühnenfassung) 1+2 هاري بوتر و الطفل الملعون
Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Nukat Al-Musalahien نكات المسلحين
Asterix und die goldene Sichel
Siddharta سدهارتا
Märchen im Gepäck A-D
Frank der Fünfte-A الذئاب و العدالة
Laha Maraya
bahthan an kurt as-Suff بحثا عن كرة الصوف
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch 

