Literarische Reportagen geflüchteter Autorinnen und Autoren
Übersetzer: Nerges Azizi, Larissa Bender, Hakan Özkan und Aarash Pourmouradi
Was bedeutet Ankunft, wenn man fliehen musste?
Acht geflüchtete Autorinnen und Autoren beschreiben in literarischen Reportagen sehr unterschiedliche Wege nach und in Deutschland. Eines aber haben sie gemeinsam: Sie zeugen davon, wie wichtig es ist, über das Erlebte zu schreiben, um dem Einzelnen eine Stimme und ein Gesicht zu geben. Sie zeugen davon, dass nicht Massen, sondern Menschen mit individuellen Geschichten angekommen sind. Sie zeugen davon, dass die Kraft der Literatur darin besteht, neue Perspektiven und Zwischentöne aufzuzeigen.
»Du bist kein Zuschauer mehr, der Krieg ist nicht mehr nur eine Geschichte in einem Film. Die Regel, dass alles immer nur den anderen passiert, ist gebrochen. Es ist ganz einfach: Der Krieg lässt die Erde in Flammen aufgehen, und alle laufen mit versengten Füßen darüber. Wenn du beschließt zu fliehen, ist alles ganz einfach – allerdings nur in deinem Kopf.« (Rasha Habbal)
102 Seiten, geb,
im Buch sind Texte von 5 AutorInnen aus Syrien und von 3 aus Afghanistan:
Mohamad Alaaedin Abdul Moula Ich bin kein Deutscher, aber Deutschland ist Teil meiner Identität ¦ Daher Aita Zwischen zwei Welten ¦ Kheder Alagha Exil – ein Leben auf Zeit ¦ Rasha Habbal Ich erlaube dir nicht, mich zurückzulassen ¦ Noor Kanj Ein Leben auf gepackten Koffern ¦ Shahzamir Hataki Löwenherz ¦ Mahdi Hashemi Häutungen ¦ Kahel Kaschmiri Die zerrissenen Schuhe

Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Salt of this Sea - Das Salz dieses Meeres
Adler, Mufflon und Co.
Kinder der engen Gassen
Hunkeler macht Sachen جرائم سويسرية
Hinter dem Paradies, Arabisch
Sains Hochzeit
Das Hausboot am Nil
Der Rabe, der mich liebte
Und sehnen uns nach einem neuen Gott
Darstellung des Schrecklichen
Der Koran als Hörbuch, Arabisch
Das gefrässige Buchmonster
Schweizer Demokratie-الديموقراطية السويسرية
Ren Ren ya Jarass رن رن يا جرس
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Das Vogel Tattoo وشم الطائر
Ihr seid noch nicht besiegt
The Son of a Duck is a floater
Fikrun wa Fann 105
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Im Schatten der Gasse A-D
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Der Spaziergänger von Aleppo
al-Ayaam الأيام
Almond لوز
Der Kluge Hase
Irakisch-Arabisch Wort für Wort
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Azazel/deutsch
Al-Maqam 5
Das Buch Tariq-Erste Hymne
Eine Blume ohne Wurzeln
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur /CD
Die Bäume streifen durch Alexandria, الأشجار تمشي في الإسكندرية
Der Tunnel النفق في نهاية الضوء
Das trockene Wasser 

