Literarische Reportagen geflüchteter Autorinnen und Autoren
Übersetzer: Nerges Azizi, Larissa Bender, Hakan Özkan und Aarash Pourmouradi
Was bedeutet Ankunft, wenn man fliehen musste?
Acht geflüchtete Autorinnen und Autoren beschreiben in literarischen Reportagen sehr unterschiedliche Wege nach und in Deutschland. Eines aber haben sie gemeinsam: Sie zeugen davon, wie wichtig es ist, über das Erlebte zu schreiben, um dem Einzelnen eine Stimme und ein Gesicht zu geben. Sie zeugen davon, dass nicht Massen, sondern Menschen mit individuellen Geschichten angekommen sind. Sie zeugen davon, dass die Kraft der Literatur darin besteht, neue Perspektiven und Zwischentöne aufzuzeigen.
»Du bist kein Zuschauer mehr, der Krieg ist nicht mehr nur eine Geschichte in einem Film. Die Regel, dass alles immer nur den anderen passiert, ist gebrochen. Es ist ganz einfach: Der Krieg lässt die Erde in Flammen aufgehen, und alle laufen mit versengten Füßen darüber. Wenn du beschließt zu fliehen, ist alles ganz einfach – allerdings nur in deinem Kopf.« (Rasha Habbal)
102 Seiten, geb,
im Buch sind Texte von 5 AutorInnen aus Syrien und von 3 aus Afghanistan:
Mohamad Alaaedin Abdul Moula Ich bin kein Deutscher, aber Deutschland ist Teil meiner Identität ¦ Daher Aita Zwischen zwei Welten ¦ Kheder Alagha Exil – ein Leben auf Zeit ¦ Rasha Habbal Ich erlaube dir nicht, mich zurückzulassen ¦ Noor Kanj Ein Leben auf gepackten Koffern ¦ Shahzamir Hataki Löwenherz ¦ Mahdi Hashemi Häutungen ¦ Kahel Kaschmiri Die zerrissenen Schuhe

Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Fünfter sein-A-D
Lenfant courageux
Heidi, Hörbuch CD
Weihrauch-Der Duft des Himmels
Die Weisheit des Propheten
Shubeik Lubeik – Dein Wunsch ist mir Befehl
Anfänge einer Epoche
Imraah امرأة
Deutschlernen mit Bildern - In der Schule
Tagebuch eines reisenden Comiczeichners يوميات رسام متجول
Ein unbewohnter Raum
Operation Dandon, Afrikanische Trommel العملية دوندون الطبل الافريقي
Die Aussprache der arabischen Buchstaben
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
Orientalische Vorspeisen
Butterfly
Operation Tic-Tac العملية تاك تيك
Karakand in Flammen
Marokkanische Sprichwörter
Ich und meine Gefühle - Deutsch - Arabisch
Der Teejunge Kasim
Aus jedem Garten eine Blume
Wenn sie Mütter werden ...
Glaube unter imperialer Macht
Dr Sidi Abdel Asser
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Zoe und Theo spielen Mama und Papa
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Das gefrässige Buchmonster
Das kreischende Zahnmonster
Was weisst du von mir
Lisan Magazin 7
Und brenne flammenlos
Willkommen in Kairo
Komm dahin, wo es still ist
Vegetarisch kochen-libanesisch
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Die Feuerprobe
Midad
Eine fatale Sprayaktion
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Das heulen der Wölfe
Das Herz liebt alles Schöne
Vogeltreppe zum Tellerrand 

