Literarische Reportagen geflüchteter Autorinnen und Autoren
Übersetzer: Nerges Azizi, Larissa Bender, Hakan Özkan und Aarash Pourmouradi
Was bedeutet Ankunft, wenn man fliehen musste?
Acht geflüchtete Autorinnen und Autoren beschreiben in literarischen Reportagen sehr unterschiedliche Wege nach und in Deutschland. Eines aber haben sie gemeinsam: Sie zeugen davon, wie wichtig es ist, über das Erlebte zu schreiben, um dem Einzelnen eine Stimme und ein Gesicht zu geben. Sie zeugen davon, dass nicht Massen, sondern Menschen mit individuellen Geschichten angekommen sind. Sie zeugen davon, dass die Kraft der Literatur darin besteht, neue Perspektiven und Zwischentöne aufzuzeigen.
»Du bist kein Zuschauer mehr, der Krieg ist nicht mehr nur eine Geschichte in einem Film. Die Regel, dass alles immer nur den anderen passiert, ist gebrochen. Es ist ganz einfach: Der Krieg lässt die Erde in Flammen aufgehen, und alle laufen mit versengten Füßen darüber. Wenn du beschließt zu fliehen, ist alles ganz einfach – allerdings nur in deinem Kopf.« (Rasha Habbal)
102 Seiten, geb,
im Buch sind Texte von 5 AutorInnen aus Syrien und von 3 aus Afghanistan:
Mohamad Alaaedin Abdul Moula Ich bin kein Deutscher, aber Deutschland ist Teil meiner Identität ¦ Daher Aita Zwischen zwei Welten ¦ Kheder Alagha Exil – ein Leben auf Zeit ¦ Rasha Habbal Ich erlaube dir nicht, mich zurückzulassen ¦ Noor Kanj Ein Leben auf gepackten Koffern ¦ Shahzamir Hataki Löwenherz ¦ Mahdi Hashemi Häutungen ¦ Kahel Kaschmiri Die zerrissenen Schuhe

Orientalische Vorspeisen
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Sindbad der Seefahrer
Rette den Planeten! Plastik أنقذوا الأرض- بلاستيك
Eine Verstossene geht ihren Weg
Allahs Karawane
Erzähl uns vom Reichtum der Natur
Dance of Egypt
Zeit der Geister
Asterix und die Lorbeeren des Cäsar
Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Ich kann nicht alleine wütend sein
Fikriyah فكرية
Lisan Magazin 3
Der Duft der Blumen bei Nacht
Der Gedächnisbaum
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Adam und Mischmisch- Farben آدم و مشمش -الألوان
Das Erdbeben
Wörterbuch der Studenten, A/D
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Satin rouge
Jakob von Gunten, ياكوب فون غونتن
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
The Son of a Duck is a floater
Märchen im Gepäck A-D
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
42 Grad كاتبة و كاتب
Oh wie schön ist Fliegen
Alles, was wir uns nicht sagen
Ebenholz
Schau nicht nach links
Syrisches Kochbuch
Wer hat mein Eis gegessen?
Garten der illusion
Der Nachtreisende
Saltana
Die Weisheit des Propheten
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Deutschlernen mit Bildern - Medizin und Gesundheit
Ali Al-Zaybak علي الزيبق
Deutschlernen mit Bildern - Natur und Umwelt
Chicago
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
Vertigo-Arabisch
Die Republik der Träumer
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Heuschrecke und Vogel-Tunesische Volkserzählungen
Himmel Strassen شوارع السماء
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Zeit der Feigen
Trant sis ترانت سيس
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Vogeltreppe zum Tellerrand 

