Literarische Reportagen geflüchteter Autorinnen und Autoren
Übersetzer: Nerges Azizi, Larissa Bender, Hakan Özkan und Aarash Pourmouradi
Was bedeutet Ankunft, wenn man fliehen musste?
Acht geflüchtete Autorinnen und Autoren beschreiben in literarischen Reportagen sehr unterschiedliche Wege nach und in Deutschland. Eines aber haben sie gemeinsam: Sie zeugen davon, wie wichtig es ist, über das Erlebte zu schreiben, um dem Einzelnen eine Stimme und ein Gesicht zu geben. Sie zeugen davon, dass nicht Massen, sondern Menschen mit individuellen Geschichten angekommen sind. Sie zeugen davon, dass die Kraft der Literatur darin besteht, neue Perspektiven und Zwischentöne aufzuzeigen.
»Du bist kein Zuschauer mehr, der Krieg ist nicht mehr nur eine Geschichte in einem Film. Die Regel, dass alles immer nur den anderen passiert, ist gebrochen. Es ist ganz einfach: Der Krieg lässt die Erde in Flammen aufgehen, und alle laufen mit versengten Füßen darüber. Wenn du beschließt zu fliehen, ist alles ganz einfach – allerdings nur in deinem Kopf.« (Rasha Habbal)
102 Seiten, geb,
im Buch sind Texte von 5 AutorInnen aus Syrien und von 3 aus Afghanistan:
Mohamad Alaaedin Abdul Moula Ich bin kein Deutscher, aber Deutschland ist Teil meiner Identität ¦ Daher Aita Zwischen zwei Welten ¦ Kheder Alagha Exil – ein Leben auf Zeit ¦ Rasha Habbal Ich erlaube dir nicht, mich zurückzulassen ¦ Noor Kanj Ein Leben auf gepackten Koffern ¦ Shahzamir Hataki Löwenherz ¦ Mahdi Hashemi Häutungen ¦ Kahel Kaschmiri Die zerrissenen Schuhe

sahlat alqalaq صلاة القلق
Gebetskette-Türkis/Grau
Urss Az-Zain عرس الزين
Paradise
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Stadt der Hoffnung كفر ناحوم
Das unsichtbare Band-D
Der Araber von morgen, Band 5
Adam und Mischmisch- Musikinstrumente آدم و مشمش -الآلات الموسيقية
Dunkle Leuchten مصابيح معتمة
Leben in der Schwebe
Almond لوز
Nachts unterm Jasmin
Der brennende Eisberg
Die arabischen Zahlen
Der Kaffee zähmt mich
Persepolis برسيبوليس
Gregs Tagebuch 15 - Halt mal die Luft an! مذكرات طالب في القاع
Beirut Noir بيروت نوار
Ihr letzter Tanz
Die Königin und der Kalligraph الملكة و الخطاط
Eine Friedensbotschaft رسالة سلام
Schau nicht nach links
Alles, was wir uns nicht sagen
Amira
Midad
Der Zauber der Zypressen
Kubri AlHamir, Arabismen
Der schwarze Punkt in meiner Tasche
rot zu grün أحمر الى أخضر
Während die Welt schlief
Oh wie schön ist Fliegen
Sains Hochzeit
Frieden im Islam
Die besten Rezepte Tajine vegetarisch
Ein Mädchen namens Wien سأرسم نجمة على جبين فيينا
so ein Schlamassel الفوضى العارمة
Wächter des Tricks حارس الخديعة
Tote Nummer 232- القتيلة رقم 232
Das grosse Buch der spirituellen islamischen Traumdeutung
Der Findefuchs – A-D
Shemm en Nassim
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
tadribat schaqah تدريبات شاقة على الاستغناء
wahjeh وجه مجبول من طين الجحيم
Bab el-Oued
Heimatlos mit drei Heimaten
Ich bin anders als du – Ich bin wie du
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Was weisst du von mir
Shubeik Lubeik – Dein Wunsch ist mir Befehl
Taraf al Inkiffa ترف الانكفاء
Obst الفاكهة
nach 1897 صاحب المدينة
Samla
Afkarie أفكاري
Gemeinsam vor Gott Liederbuch (Arabisch/Deutsch) 

