Literarische Reportagen geflüchteter Autorinnen und Autoren
Übersetzer: Nerges Azizi, Larissa Bender, Hakan Özkan und Aarash Pourmouradi
Was bedeutet Ankunft, wenn man fliehen musste?
Acht geflüchtete Autorinnen und Autoren beschreiben in literarischen Reportagen sehr unterschiedliche Wege nach und in Deutschland. Eines aber haben sie gemeinsam: Sie zeugen davon, wie wichtig es ist, über das Erlebte zu schreiben, um dem Einzelnen eine Stimme und ein Gesicht zu geben. Sie zeugen davon, dass nicht Massen, sondern Menschen mit individuellen Geschichten angekommen sind. Sie zeugen davon, dass die Kraft der Literatur darin besteht, neue Perspektiven und Zwischentöne aufzuzeigen.
»Du bist kein Zuschauer mehr, der Krieg ist nicht mehr nur eine Geschichte in einem Film. Die Regel, dass alles immer nur den anderen passiert, ist gebrochen. Es ist ganz einfach: Der Krieg lässt die Erde in Flammen aufgehen, und alle laufen mit versengten Füßen darüber. Wenn du beschließt zu fliehen, ist alles ganz einfach – allerdings nur in deinem Kopf.« (Rasha Habbal)
102 Seiten, geb,
im Buch sind Texte von 5 AutorInnen aus Syrien und von 3 aus Afghanistan:
Mohamad Alaaedin Abdul Moula Ich bin kein Deutscher, aber Deutschland ist Teil meiner Identität ¦ Daher Aita Zwischen zwei Welten ¦ Kheder Alagha Exil – ein Leben auf Zeit ¦ Rasha Habbal Ich erlaube dir nicht, mich zurückzulassen ¦ Noor Kanj Ein Leben auf gepackten Koffern ¦ Shahzamir Hataki Löwenherz ¦ Mahdi Hashemi Häutungen ¦ Kahel Kaschmiri Die zerrissenen Schuhe

Ren Ren ya Jarass رن رن يا جرس
Liebe hinter hohen Mauern -عشق وراء الأسوار العالية
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Alles, was wir uns nicht sagen
In der Zukunft schwelgen
Der Koran: vollständige Ausgabe
Business-knigge für den Orient
Der kleine Prinz - Arabisch-Algerisch
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Orientalische Vorspeisen
Liliths Wiederkehr
Garten der illusion
Die Traditionelle kurdische Küche
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
Ich bin Ägypter und ich bin schwul
Von weit her
althawrat alarabiat walqisas almusawara 1, 1 الثورات العربية والشرائط المصورة
Eine Handvoll Datteln
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Die Engel von Sidi Moumen
Mein arabisches Tier-Alphabet
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Nachts unterm Jasmin
mit zur Sonne blickenden Augen
Es war einmal ein glückliches Paar
Als das Kamel Bademeister war
Und ich erinnere mich an das Meer
Satin rouge
Der Atem Kairos
Der geheimnisvolle Brief
Imraah امرأة
Gemalte Gottesworte
METRO- مترو
bahthan an kurt as-Suff بحثا عن كرة الصوف
Spirituelle Heiler im modernen Syrien
Maultierhochzeit
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Das gefrässige Buchmonster
Ah ya zein
Umm Kulthum
Marias Zitronenbaum
Hier wohnt die Stille
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Robert - und andere gereimte Geschichten
Let’s Talk About Sex, Habibi
Der Kluge Hase
Europäischer Islam, oder islam in Europa?
Paradise
Fikrun wa Fann 104
Das Herz der Puppe
Was weisst du von mir
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Wadi und die heilige Milada
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Fünfzig Gramm Paradies
Der Koran (A-D) - A6
Zieh fort aus deiner Heimat 

