Literarische Reportagen geflüchteter Autorinnen und Autoren
Übersetzer: Nerges Azizi, Larissa Bender, Hakan Özkan und Aarash Pourmouradi
Was bedeutet Ankunft, wenn man fliehen musste?
Acht geflüchtete Autorinnen und Autoren beschreiben in literarischen Reportagen sehr unterschiedliche Wege nach und in Deutschland. Eines aber haben sie gemeinsam: Sie zeugen davon, wie wichtig es ist, über das Erlebte zu schreiben, um dem Einzelnen eine Stimme und ein Gesicht zu geben. Sie zeugen davon, dass nicht Massen, sondern Menschen mit individuellen Geschichten angekommen sind. Sie zeugen davon, dass die Kraft der Literatur darin besteht, neue Perspektiven und Zwischentöne aufzuzeigen.
»Du bist kein Zuschauer mehr, der Krieg ist nicht mehr nur eine Geschichte in einem Film. Die Regel, dass alles immer nur den anderen passiert, ist gebrochen. Es ist ganz einfach: Der Krieg lässt die Erde in Flammen aufgehen, und alle laufen mit versengten Füßen darüber. Wenn du beschließt zu fliehen, ist alles ganz einfach – allerdings nur in deinem Kopf.« (Rasha Habbal)
102 Seiten, geb,
im Buch sind Texte von 5 AutorInnen aus Syrien und von 3 aus Afghanistan:
Mohamad Alaaedin Abdul Moula Ich bin kein Deutscher, aber Deutschland ist Teil meiner Identität ¦ Daher Aita Zwischen zwei Welten ¦ Kheder Alagha Exil – ein Leben auf Zeit ¦ Rasha Habbal Ich erlaube dir nicht, mich zurückzulassen ¦ Noor Kanj Ein Leben auf gepackten Koffern ¦ Shahzamir Hataki Löwenherz ¦ Mahdi Hashemi Häutungen ¦ Kahel Kaschmiri Die zerrissenen Schuhe

Endlose Tage am Point Zero
auf der Suche nach May رحلة البحث عن مي
Arabesquen
Lisan Magazin 13/14
Der Prophet
Frieden im Islam
Heidi هادية
Und brenne flammenlos
Hakawati al-lail
Umm Kulthum
Arabisch für den Alltag
Fikrun wa Fann 96
Cellist عازف التشيللو
Das Auge des Katers
Stadt der Klingen
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Die Sonne von Tabriz
Zeit der Nordwenderung
Business-Knigge: Arabische Welt
Das trockene Wasser
Blaue Karawane, von Moskau an den Amur
Arabisch Mutter der deutschen Sprache?
Qafas
Robert - und andere gereimte Geschichten
Das verlorene Halsband der Taube
Spirituelle Heiler im modernen Syrien 

