Literarische Reportagen geflüchteter Autorinnen und Autoren
Übersetzer: Nerges Azizi, Larissa Bender, Hakan Özkan und Aarash Pourmouradi
Was bedeutet Ankunft, wenn man fliehen musste?
Acht geflüchtete Autorinnen und Autoren beschreiben in literarischen Reportagen sehr unterschiedliche Wege nach und in Deutschland. Eines aber haben sie gemeinsam: Sie zeugen davon, wie wichtig es ist, über das Erlebte zu schreiben, um dem Einzelnen eine Stimme und ein Gesicht zu geben. Sie zeugen davon, dass nicht Massen, sondern Menschen mit individuellen Geschichten angekommen sind. Sie zeugen davon, dass die Kraft der Literatur darin besteht, neue Perspektiven und Zwischentöne aufzuzeigen.
»Du bist kein Zuschauer mehr, der Krieg ist nicht mehr nur eine Geschichte in einem Film. Die Regel, dass alles immer nur den anderen passiert, ist gebrochen. Es ist ganz einfach: Der Krieg lässt die Erde in Flammen aufgehen, und alle laufen mit versengten Füßen darüber. Wenn du beschließt zu fliehen, ist alles ganz einfach – allerdings nur in deinem Kopf.« (Rasha Habbal)
102 Seiten, geb,
im Buch sind Texte von 5 AutorInnen aus Syrien und von 3 aus Afghanistan:
Mohamad Alaaedin Abdul Moula Ich bin kein Deutscher, aber Deutschland ist Teil meiner Identität ¦ Daher Aita Zwischen zwei Welten ¦ Kheder Alagha Exil – ein Leben auf Zeit ¦ Rasha Habbal Ich erlaube dir nicht, mich zurückzulassen ¦ Noor Kanj Ein Leben auf gepackten Koffern ¦ Shahzamir Hataki Löwenherz ¦ Mahdi Hashemi Häutungen ¦ Kahel Kaschmiri Die zerrissenen Schuhe

Ali, Hassan oder Zahra?
Oh wie schön ist Fliegen
Die Welt der Frau D-E
Beirut Noir بيروت نوار
Der Prophet
Vogeltreppe zum Tellerrand
Spirit of the Heart
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Garten der illusion
Karakand in Flammen
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
alaa firasch alhayat على فراش الحياة
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Der Nachtreisende
La chèvre intelligente
Wenn sie Mütter werden ...
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Ich wollt, ich würd Ägypter
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Umm Kulthum
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Hier wohnt die Stille
Le piège
Papperlapapp Nr.8 Kochen
Sein Name ist Liebe,Arabisch
Messauda
Aus jedem Garten eine Blume
Bayt al-Kiritlieh بيت الكريتلية
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Oriental Magic Dance 2
Die Glocken الأجراس
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Und brenne flammenlos
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Frauen in der arabischen Welt
Blaue Karawane, Nach Mesopotamien /CD
Die arabischen Zahlen
Und die Hände auf Urlaub
30 Gedichte für Kinder
Der Berg der Eremiten
Kinder der engen Gassen
La leçon de la fourmi
Der Prophet, der Narr, Der Wanderer
Windzweig
Robert - und andere gereimte Geschichten
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Glaube unter imperialer Macht
Das elfte gebot 

