Literarische Reportagen geflüchteter Autorinnen und Autoren
Übersetzer: Nerges Azizi, Larissa Bender, Hakan Özkan und Aarash Pourmouradi
Was bedeutet Ankunft, wenn man fliehen musste?
Acht geflüchtete Autorinnen und Autoren beschreiben in literarischen Reportagen sehr unterschiedliche Wege nach und in Deutschland. Eines aber haben sie gemeinsam: Sie zeugen davon, wie wichtig es ist, über das Erlebte zu schreiben, um dem Einzelnen eine Stimme und ein Gesicht zu geben. Sie zeugen davon, dass nicht Massen, sondern Menschen mit individuellen Geschichten angekommen sind. Sie zeugen davon, dass die Kraft der Literatur darin besteht, neue Perspektiven und Zwischentöne aufzuzeigen.
»Du bist kein Zuschauer mehr, der Krieg ist nicht mehr nur eine Geschichte in einem Film. Die Regel, dass alles immer nur den anderen passiert, ist gebrochen. Es ist ganz einfach: Der Krieg lässt die Erde in Flammen aufgehen, und alle laufen mit versengten Füßen darüber. Wenn du beschließt zu fliehen, ist alles ganz einfach – allerdings nur in deinem Kopf.« (Rasha Habbal)
102 Seiten, geb,
im Buch sind Texte von 5 AutorInnen aus Syrien und von 3 aus Afghanistan:
Mohamad Alaaedin Abdul Moula Ich bin kein Deutscher, aber Deutschland ist Teil meiner Identität ¦ Daher Aita Zwischen zwei Welten ¦ Kheder Alagha Exil – ein Leben auf Zeit ¦ Rasha Habbal Ich erlaube dir nicht, mich zurückzulassen ¦ Noor Kanj Ein Leben auf gepackten Koffern ¦ Shahzamir Hataki Löwenherz ¦ Mahdi Hashemi Häutungen ¦ Kahel Kaschmiri Die zerrissenen Schuhe

Koran- Arabisch-Hafs (14 X 20 cm)
Koran- Arabisch (12.5 X 17 cm)
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Adam und Mischmisch- Formen آدم و مشمش - الأشكال
Usrati, Der Löwe und die Maus
Sehr, sehr Lang ! A-D
Kein Wasser stillt ihren Durst
Der Geruch der Seele
Death for Sale
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Jung getan, alt gewohnt
entgegengesetzten Richtung عكس الاتجاه
So klingt das Land von 1001 Nacht
Lucky Luke-die Postkutsche لاكي لوك طريق الأهوال
Die Reihe der Tagen ein einziger Tag
Die Geschichte von Isidor حكاية ايسيدور
Tim und Struppi: Tim in Amerika تان تان و عصابات شيكاغو
Arabisch für den Alltag
Wie man in fünf Tagen Kurde wird
Der Kaffee zähmt mich
L' Occupation الاحتلال
Europa Erlesen: Beirut
Tango der Liebe تانغو الغرام
Die Katze und der Maler, A-D
Unsichtbare Brüche A-D
Bilibrini-Im Wald D-A
Marakisch noir- مراكش نوار
Geburtsort und andere Geschichten ساحة الولادة
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Das Haus ohne Lichter
Gemalte Gottesworte
Barakah Willkommen bei den Jabaliya-Beduinen بركة
Unser Haus dem Himmel so nah
Qaser at-Tuur al-Hazinah قصر الطيور الحزينة
Maimun
Literaturnachrichten Nr. 101
Star Wars-Ich bin ein SITH أنا سيث
Das Auge des Katers
Vergessene Küsten سواحل منسية
DVD-Dhofar-Land des Weihrauches
Warten
Das Gedächtnis der Finger
Ärmer als eine Moschee Maus
rot zu grün أحمر الى أخضر
Die amerikanische Enkelin/ Arabisch
Kairo 678
Clever ausgeben أنا أصرف
Ich spreche von Blau, nicht vom Meer
Puzzle Arabische Alphabet
Zieh fort aus deiner Heimat
Das Arabische Europa-Kontinentaldrift
Schau nicht nach links
Lail ليل ينسى ودائعة
Zeit der Geister
Anton Grübel und der Schatz der Kalifen
Deutsch, Sprach Lernprogramm für arabisch sprechende
Der Dieb und die Hunde اللص و الكلاب
Schadjar ad-Durr
kalimah fi alami al shaghir fi ghurfati
Krawattenknoten
Alima - das Mädchen aus Aleppo عليمة فتاة من حلب
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Karakand in Flammen 

