Anthologie de la poésie suisse romande
أنطولوجيا الشعر السويسري الحديث
übersetzer: Ahmad Al Dosari
(mehrsprachiges Buch) Französisch-Arabisch
Jean-Pierre Vallotton, José-Flore Tappy, Juan Martinez, Laurence Verrey, Mattias Tschabold, Maurice Chappaz, Monique Laederach, Philippe Jaccottet Pierre-Alain Tâche, Pierre Chappuis, Pierre Louis Péclat, Pierre Voélin, Olivier Beetschen, Olivier Perrelet, Sylviane Dupuis, Vahé Godel
334Seiten, Brosch.

Worte für die kalte Fremde
Marokkanisch-Arabisch Wort für Wort
Kinder der engen Gassen
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Al-Qamus al-Madrasi, D/A
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Arabisch deutsch Visuelles Wörterbuch, A/D
Ärmer als eine Moschee Maus
Gulistan, Der Rosengarten
Salam Mirjam
Ebenholz
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Sarab
Ich kann es nicht finden لا أجدها
Palästina
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt
Der Berg der Eremiten
Montauk/Arabisch
Der Zauber der Zypressen
Das kleine ich bin ich
Der Schoss der Leere
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Der Prüfungsausschuss
In der Kürze liegt die Würze
Apricots Tomorro
Der Spaziergang مشوار المشي
Das Vogel-Tattoo
Der geheimnisvolle Brief
Der Löwe, der sich selbst im Wasser sah
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Al-Hajja Christina الحاجة كريستينا
Das Buch von der fehlenden Ankunft 

