Verlags Info:
لم أكن راضية عن تلك الحياة التي يعيشها جسدي. حاولت تنبيهه كثيرًا. كان جسدًا خائفًا، متوترًا، قلِقًا. لم يكن جسدًا سعيدًا. لم يعمل في المهنة التي أحبها. لم يبقى مع الأشخاص الذين أحبهم. لم يسافر إلى البلاد التي حلم بالسفر إليها. حياة مملة تعيسة
أما أنا, رغم قدري الملتصق بهذا الجسد. لم أستسلم. في ذلك الیوم المشمس حدثت المعجزة انفصلت عن هذا الجسد التعیس

Der Schakal am Hof des Löwen
Sarmada
Das trockene Wasser
Vogeltreppe zum Tellerrand
Hinter dem Paradies
Oh wie schön ist Fliegen
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء
Ash, Needle, Pencil, and Match رماد و إبرة وقلم رصاص وعود ثقاب
Die Arabische Alphabet
Komm, wir gehen zur Moschee
malmas al dauo ملمس الضوء
Ana, Hia wal uchrayat
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Allahs Tautropfen
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Arabisches Tieralphabet /Poster
Ebenholz
Der Spaziergang مشوار المشي
Frauen in der arabischen Welt
Der Zauber der Zypressen
Eine Hand voller Sterne يد ملأى بالنجوم
Tim und Struppi und der Fall Bienlein تان تان و الاختراع المدمر
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Ich erinnere mich, Beirut 







