Verlags Info:
لم أكن راضية عن تلك الحياة التي يعيشها جسدي. حاولت تنبيهه كثيرًا. كان جسدًا خائفًا، متوترًا، قلِقًا. لم يكن جسدًا سعيدًا. لم يعمل في المهنة التي أحبها. لم يبقى مع الأشخاص الذين أحبهم. لم يسافر إلى البلاد التي حلم بالسفر إليها. حياة مملة تعيسة
أما أنا, رغم قدري الملتصق بهذا الجسد. لم أستسلم. في ذلك الیوم المشمس حدثت المعجزة انفصلت عن هذا الجسد التعیس

die Mauer-Bericht aus Palästina
Tote Fische سمك ميّت يتنفس قشور الليمون
Zuqaq al-Medaq
entgegengesetzten Richtung عكس الاتجاه
Tim und Struppi und die sieben Kristallkugeln تان تان و الكرات السبع البلورية
Geschwätz auf dem Nil A-D
Aulad Al-Ghetto, Ismi Adam
Das Tor
Tim und Struppi die Picaros تان تان و البيكاروس
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Blaue Blumen أزهار زرقاء
Die letzte Frau, A-D
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Out of Control- خارج السيطرة
Karnak Cafe
der wein quasselt in den gläsern النبيذ يثرثر في الكؤوس
Ihr letzter Tanz
Eine Million Worte ... مليون كلمة طافية
Arabische Comics, Strapazin No. 154
Tim und Struppi und die Krabbe mit den goldenen Scheren تان تان و المخالب الذهبية
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Kubri Al Hamir, Eselsbrücken
Hakawati al-lail
Wohin die Reise gehen könnte الى أين المطاف
Tagebücher eines Krieges
Der Mensch ist Feind dessen, was er nicht kennt
Nemah نعمة
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
Nachts sehr kalt شديد البرودة ليلاً
Tim und Struppi Die schwarze Insel تان تان في الجزيرة السوداء 






