Verlags Info:
لم أكن راضية عن تلك الحياة التي يعيشها جسدي. حاولت تنبيهه كثيرًا. كان جسدًا خائفًا، متوترًا، قلِقًا. لم يكن جسدًا سعيدًا. لم يعمل في المهنة التي أحبها. لم يبقى مع الأشخاص الذين أحبهم. لم يسافر إلى البلاد التي حلم بالسفر إليها. حياة مملة تعيسة
أما أنا, رغم قدري الملتصق بهذا الجسد. لم أستسلم. في ذلك الیوم المشمس حدثت المعجزة انفصلت عن هذا الجسد التعیس

Mein Onkel, den der Wind mitnahm
Lenfant courageux
Das Gesicht der reizenden Witwe
Das Buch vom Verschwinden
Aulad Al-Ghetto, Ismi Adam
Die Glocken الأجراس
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Wer hat mein Eis gegessen?
Diamantenstaub
Das Kind in dir muss Heimat finden الطفل الذي في داخلك
Waffen der Liebe أسلحة الحب
Aus jedem Garten eine Blume
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Wajib- die Hochzeitseinladung
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Adam
Das Geheimnis des Brunnens سر البئر
Orientalische Bilder und Klänge
Lulu
Stadt der Rebellion
Der Weg nach Mekka
Frauen in der arabischen Welt
sie هنّ
Heidi-Arabisch
Arabesquen 2
Maultierhochzeit
Christ und Palästinenser
Asterix und die goldene Sichel
Koran- Arabisch (12.5 X 17 cm)
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Eine Nebensache
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Utopia - Arabisch
Diese Erde gehört mir nicht
La ruse du renard
Es reicht! Nahost suche nach einer Zukunft
Paulo
Snooker in Kairo-Arabisch
Sonne und Mond: Wie aus Feinden Freunde wurden
Dinge, die andere nicht sehen
Graphit-Arabisch
Ägypten verstehen–seine Sprache erleben
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Flügel in der Ferne
Wie sehe ich aus?, fragte Gott
We Are Not Numbers
die Jahre السنوات
In der Kürze liegt die Würze
Zoe und Theo in der Bibliothek
Sehr, sehr Lang ! A-D
Keine Luft zum Atmen
Der Vogel zweifelt nicht am Ort, zu dem er fliegt
Scharfe Wende-Arabisch
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Die schönsten Märchen aus dem Orient
Al-Hajja Christina الحاجة كريستينا
Postkartenserie Kalligraphie
Blauer Elefant
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك 





