Verlags Info:
لم أكن راضية عن تلك الحياة التي يعيشها جسدي. حاولت تنبيهه كثيرًا. كان جسدًا خائفًا، متوترًا، قلِقًا. لم يكن جسدًا سعيدًا. لم يعمل في المهنة التي أحبها. لم يبقى مع الأشخاص الذين أحبهم. لم يسافر إلى البلاد التي حلم بالسفر إليها. حياة مملة تعيسة
أما أنا, رغم قدري الملتصق بهذا الجسد. لم أستسلم. في ذلك الیوم المشمس حدثت المعجزة انفصلت عن هذا الجسد التعیس

Waffen der Liebe أسلحة الحب
Kinder der engen Gassen
Jeden Tag blättert das Schicksal eine Seite um
Marokkanische Sprichwörter
fragrance of Iraq عبير العراق
Damit ich abreisen kann
Am Montag werden sie uns lieben
Von der Faszination der arabischen Kalligraphie
Gilgamesch, oder die Mauern von Uruk
Stockwerk 99
Mats und die Wundersteine, A-D
Kein Wasser stillt ihren Durst
Weniger als ein Kilometer
die ungefähre Bedeutung des Al-Queran Al-Karim
Mit dem Taxi nach Beirut
Tango der Liebe تانغو الغرام
Lail ليل ينسى ودائعة
Milch ohne Honig لبن بلا عسل
Nemah نعمة 




