Verlags Info:
مقاطع النثر التي أكتبُها ليست إلا فقرات من قصة واقعية طويلة، تخلو من الحبكة. وهذه المشاهد التي كتبتها، وسأكتبها ليست في ظني إلا فصولًا -قصُرتْ أو طالَت- من رواية، هي الرواية نفسها التي أكتبها كل يومٍ؛ كتاب عن نفسي، فـصّـلـتـه إلى أجزاء وشذرات متباينة الأشكال

Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Übers Meer-Poem mediterran
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Hinter dem Paradies, Arabisch
Musik für die Augen
Dinge, die andere nicht sehen
im Glas Reste von vorgestern في الكأس بقايا من قبل أمس
Scharfe Wende-Arabisch
Bilibrini- beim Zahnarzt
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Ich kenne das Gesicht der Verzweiflung gut أعرف وجه اليأس
Heidi-Weltliteratur für jugendliche 





