Verlags Info:
وسمعتهم يقولون هذه أكبر جنازة شهدتها المدنية٬ وسيتكلم عنها الناس٬ كما لم يتكلموا عن جنازة من قبل. وهرول الغرباء من كل صوب ليدفنوا خوفهم معه ويتركوا ماضيهم بجانبه٬ ويواسوا بعضهم بعضا. كان كل من عرفتهم هناك٬ رجل القطن كان يعزف علي آلته ألحانا حزينة ومبهجة في الوقت نفسه٬ ورأيت بيبسي لأول مرة دون طباشيرها الأبيض على الوجه٬ وكان كايودي مبتسما ملء فمه والدموع تنهمر من عينيه

die Farben الألوان
Tim und Struppi und der Arumbaya Fetisch تان تان و الإذن المكسورة
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Der Bonbonpalast-arabisch
kalimah fi alami al shaghir fi Ar-Rabatie
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Ana, Hia wal uchrayat
Operation Dandon, Afrikanische Trommel العملية دوندون الطبل الافريقي
Snooker in Kairo
Die dumme Augustine/Arabisch
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Zail Hissan ذيل الحصان
Bada Thohur yaum Ahad بعد ظهر يوم أحد
Das verlorene Halsband der Taube
Laha Maraya
99 zerstreute Perlen
Das Haus meiner Grossmutter بيت ستي
Harry Potter, Set 1-7, Arabisch
Yara tataalam allatafeh يارا تتعلم اللطافة
Kubri AlHamir, Arabismen
Papperlapapp Nr.18, Insekten
Aus jedem Garten eine Blume
Wie der Zweite Mond verschwand mit CD
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
die Kunst des Krieges-فن الحرب 




