Verlags Info:
وسمعتهم يقولون هذه أكبر جنازة شهدتها المدنية٬ وسيتكلم عنها الناس٬ كما لم يتكلموا عن جنازة من قبل. وهرول الغرباء من كل صوب ليدفنوا خوفهم معه ويتركوا ماضيهم بجانبه٬ ويواسوا بعضهم بعضا. كان كل من عرفتهم هناك٬ رجل القطن كان يعزف علي آلته ألحانا حزينة ومبهجة في الوقت نفسه٬ ورأيت بيبسي لأول مرة دون طباشيرها الأبيض على الوجه٬ وكان كايودي مبتسما ملء فمه والدموع تنهمر من عينيه

Puzzle Arabische Alphabet
اختبار الندم Ichtibar An-Nadam
Tango der Liebe تانغو الغرام
Geht auf Zehenspitzen, denn die Heimat liegt im Sterben! A-D
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Mini Lexikon der arabischen Gramatik
Marokkanische Sprichwörter
Nacht des Granatapfels
Das Buch von der fehlenden Ankunft
Das Meer gehörte einst mir
Viel Lärm um ein gotisches Labyrinth
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Im Schatten der Tomaten regnet es nicht في ظلال البندورة لا يسقط المطر
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Hinter dem Paradies, Arabisch
Heidi- Peter Stamm هايدي
Ein Gesicht, auf dem Minze wuchs وجه نبت عليه النعنع
Weltbürger
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Schwarzer Schaum رغوة سوداء 



