Verlags Info:
يحاول هذا البحث المصوّر إعادة كتابة قصة الأديبة مي زيادة من منظور نسوي وشخصي. تسرد باسكال غزالي القصة في زمانين، أولهما الحاضر المزامن لكتابة القصة والبحث، وثانيهما الماضي الذي يروي حياة مي منذ بدء نشاطها الأدبي وحتى وفاتها. ومن خلال الحوارات المختلفة التي أجرتها على هامش بحثها والتساؤلات العديدة التي راودتها في أثناء عملها الاستكشافي، تعود غزالي إلى الحاضر لتسلط الضوء على الديناميات المجتمعية والثقافية التي تساهم في تشكيل الذاكرة الجماعية، لاسيما تلك المتعلقة بتاريخ النساء

Ich und Ich أنا و أنا
Was ich schaffe überdauert der Zeit
die Kunst des Krieges-فن الحرب
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Wajib- die Hochzeitseinladung
Geschwätz auf dem Nil A-D
Yara tataalam almuthabara يارا تتعلم المثابرة
Yara tataalam nazafeht almakan-يارا تتعلم نظافة المكان
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Hinter dem Paradies, Arabisch
Mullah Nasrudin, Orientalische Eulenspiegeleien 1
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
Out of Control- خارج السيطرة
Auf der Flucht
Bilder der Levante
Die Kerze brennt noch لا تزال الشمعة مشتعلة
Heidi-Weltliteratur für jugendliche
Bab el-Oued
Tim und Struppi der Haifisch see تان تان و البحيرة الغامضة
Liebesgeschichten قصص حب
Wie sehe ich aus?, fragte Gott
Traumland Marokko
Tonpuppen
Jaromir in einer mittelalterlichen stadt-Arabisch
Die besten Rezepte Tajine vegetarisch
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Heidi هادية
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Tim und Struppi im Sonnentempel تان تان في معبد الشمس 





