Verlags Info:
يحاول هذا البحث المصوّر إعادة كتابة قصة الأديبة مي زيادة من منظور نسوي وشخصي. تسرد باسكال غزالي القصة في زمانين، أولهما الحاضر المزامن لكتابة القصة والبحث، وثانيهما الماضي الذي يروي حياة مي منذ بدء نشاطها الأدبي وحتى وفاتها. ومن خلال الحوارات المختلفة التي أجرتها على هامش بحثها والتساؤلات العديدة التي راودتها في أثناء عملها الاستكشافي، تعود غزالي إلى الحاضر لتسلط الضوء على الديناميات المجتمعية والثقافية التي تساهم في تشكيل الذاكرة الجماعية، لاسيما تلك المتعلقة بتاريخ النساء

Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Ich bin Ariel Scharon أنا أرييل شارون
Kalligrafie Stempelset
Chubz ala Tawilat al-khal Milad خبز على طاولة الخال ميلاد
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Die Königin und der Kalligraph الملكة و الخطاط
sahlat alqalaq صلاة القلق
der Tod ist ein mühsames Geschäft الموت عمل شاق
Wer hat mein Eis gegessen?
Das Gedächtnis der Finger
Doma wad Hamed دومة و حامد
Der West-östliche Diwan
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Thakiratu al-Maut ذاكرة الموت
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Der Messias von Darfur مسيح دارفور
Keine Luft zum Atmen صورة مفقودة
Adam
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Mudhakkarat Fatat مذكرات فتاة
Die Wohnung in Bab El-Louk 






