Verlags Info:
يحاول هذا البحث المصوّر إعادة كتابة قصة الأديبة مي زيادة من منظور نسوي وشخصي. تسرد باسكال غزالي القصة في زمانين، أولهما الحاضر المزامن لكتابة القصة والبحث، وثانيهما الماضي الذي يروي حياة مي منذ بدء نشاطها الأدبي وحتى وفاتها. ومن خلال الحوارات المختلفة التي أجرتها على هامش بحثها والتساؤلات العديدة التي راودتها في أثناء عملها الاستكشافي، تعود غزالي إلى الحاضر لتسلط الضوء على الديناميات المجتمعية والثقافية التي تساهم في تشكيل الذاكرة الجماعية، لاسيما تلك المتعلقة بتاريخ النساء

Schubeik Lubeik 1 شبيك لبيك
Erste arabische Lesestücke A-D
Und ich erinnere mich an das Meer
Kardamom-Liederbuch für Kinder حب الهال
Der verdammte Flüchtling فصل من السيرة الذاتية لعاشق
Hinter dem Paradies, Arabisch
In der Zukunft schwelgen
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Laha Maraya
Fikrun wa Fann 104
Asterix Held der Helden استريكس بطل الأبطال
Sarab
Heidi-Arabisch
Marokkanische Sprichwörter
Sufi-Tradition im Westen
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
Jaromir bei den Rittern-Arabisch
Dinge, die andere nicht sehen
Hakawati al-lail حكواتي الليل
Wadjda
Paulo
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Yara tuhafez ala jesmeha يارا تحافظ على جسمها
Der Araber von morgen-Band 2
Schubeik Lubeik 2 شبيك لبيك 





