Verlags Info:
Farhan Hebbo floh 2014 aus Syrien. Er wollte nicht Opfer oder Täter im syrischen Krieg werden. Er ist ein Flüchtling in Bremen geworden. Hier begann er zu schreiben, unter anderem eine Kolumne im Weser-Kurier 2016. Zwei Jahre später wurde in Bremen-Huckelriede das Sprachcafé »Marie schnackt« für Geflüchtete gestartet.
Hier wird jede Woche zu Beginn eine Geschichte von Farhan Hebbo vorgelesen. Er selbst liest den Text auf Arabisch, und es folgen Übersetzungen in Farsi und ins Deutsche. Es sind seine Gedanken, Gedichte und Geschichten, die in diesem Buch versammelt sind.

Morgen des Zorns, Matar Huzairan, Arabisch
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Frauenpower auf Arabisch
Berührung
Die Araber
Damit ich abreisen kann
Der Dreikäsehoch und die Riesenmelone
Frieden im Islam
Kubri AlHamir, Arabismen
Und die Hände auf Urlaub
La leçon de la fourmi
Wer hat mein Eis gegessen?
Le lapin indocile
Karakand in Flammen
Der Husten, der dem Lachen folgt
Der Schakal am Hof des Löwen
Fremd meine, Namen und fremd meiner Zeit
Anfänge einer Epoche
DVD-Dhofar-Land des Weihrauches
Das Herz liebt alles Schöne
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Out of Control- خارج السيطرة
Ana, Hia wal uchrayat
Karnak Cafe
Der Koran. (D)Übersetzung Friedrich Rückert
La chèvre intelligente
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Und brenne flammenlos
Die Sinnsprüche Omar des Zeltmacher
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Hinter dem Paradies, Arabisch
Die Feuerprobe
Prinzessin Sharifa und der mutige Walter
Der Tod backt einen Geburtstagskuchen
Das Meer gehörte einst mir
Utopia - Arabisch
Ein Stein, nicht umgewendet
Wadi und die heilige Milada
Verwurzelt im Land der Olivenbäume
Le piège
Zoe und Theo versorgen die Tiere
Die neuen arabischen Frauen 

