بريد الليل
حكايات أصحاب الرسائل، التي كتبوها وضاعت مثلهم في البحر. لكنها تستدعي رسائل أخرى، تتقاطع مثل مصائر هؤلاء الغرباء. هم المهاجرون، أو المهجرون، أو المنفيون المشردون، يتامى بلدانهم التي كسرتها الأيام فأحالت حيواتهم إلى لعبة بازل
ليس في هذه الرواية من يقين. ليس من قتل مجرما، ولا المومس عاهرة. إنها، كما زمننا، منطقة الشك الكبير، والالتباس، وامحاء الحدود… وضياع الأمكنة والبيوت الأولى
126 Seiten, Brosch.

Übers Meer-Poem mediterran
Im Aufbruch
Die Stille verschieben
Blaue Karawane, entlang der Seidenstrasse
Arabisches Minilexikon der Synonyme und Antonyme
Die besten Rezepte Tajine vegetarisch
Der Regenbogenfisch, Deutsch-Arabisch
Schwarzer Schaum رغوة سوداء
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Der Dreikäsehoch auf der Polizeiwache
Bestimmt wird alles gut حتما الغد أفضل
Qaret Jarass li kaen jameel/Arabisch
Laha Maraya
Hinter dem Paradies, Arabisch
Ana, Hia wal uchrayat
Tauq al-Hamam 

