Verlags Info:
أَهْلًا بِكُمْ في بِلادِ الأَرانِب! هُنا، الجَزَراتُ نُقود
يُريدُ شاكِر أَنْ يَكونَ بَطَلًا خارِقًا! وَضَعَ خُطَطًا عَظيمَةً لِصَرْفِ جَزَراتِهِ لِيُساعِدَ بِها الآخَرين
لَكِنْ بَعْدَ نَصيحَةٍ مِنْ جَدَّتِهِ، أَدْرَكَ أَنَّ الخُطَّةَ الأَعْظَمَ تَبْدَأُ بِخَطْوَةٍ صَغيرَةٍ، وَبِالنَّظَرِ حَوْلَهُ
هَلْ حَصَلَ عَلى ما أَرادَهُ؟
لَيْسَ تَحْديدًا
هَلْ كَسَبَ أَمْرًا أَكْثَرَ قيمَة؟
بِالطَّبْع
سِلْسِلَة رَجُل الأَعْمال الصَّغير تُقَدِّمُ لِلطِّفْلِ المَفاهيمَ الاِقْتِصادِيَّةَ بِطَريقَةٍ سَهْلَةٍ وَمُمْتِعَةٍ، وَتُمَكِّنُهُ مِن
فهم أُسُس التَّداوُل بالمال
مُحاوَلة تَقدير قيمَة الأشياء
المُقارَنَة وَالتَّحْليل
اتِّخاذ القَرارات المالِيَّة الذَّكِيَّة
بِناء الوَعي المالي وتحمّل المسؤولية

Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
Der Koran als Hörbuch, Arabisch
Fikriyah فكرية
Reiseführer Genf-arabisch
Das Mädchen, das ihren Namen nicht mag-arabisch
Yara tataalam al-itizarيارا تتعلم الاعتذار
Kraft كرافت
Kein Wasser stillt ihren Durst لا ماء يرويها
Asterix und Kleopatra
Heidi هادية
Lernheft für die Arabische Kalligraphie, A-E-F
Heidi-Arabisch
Und die Hände auf Urlaub
Zail Hissan ذيل الحصان
Worte für die kalte Fremde
Weiblichkeit im Aufbruch-تهجير المؤنث
Arabische Buchstaben حروفي
Yara taqul Sabah al-Cherيارا تقول صباح الخير
Montauk/Arabisch
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Der Findefuchs – A-D
Tell W.
Unser Körper الجسم 


