حتما الغد أفضل
Früher haben Rahaf und Hassan in der syrischen Stadt Homs gewohnt und es schön gehabt. Aber dann kamen immer öfter die Flugzeuge und man musste immerzu Angst haben. Da haben die Eltern beschlossen wegzugehen in ein anderes Land. Wie sie über Ägypten in einem viel zu kleinen Schiff nach Italien gereist sind und von dort weiter nach Deutschland – das alles hat sich Kirsten Boie von Rahaf und Hassan erzählen lassen und erzählt es uns weiter. Auch von einer schimpfenden Frau im Zug und einem freundlichen Schaffner. Und von Emma, die in der neuen Schule Rahafs Freundin wird.
Verlagshinweis:
Wir bringen diese bewegende Geschichte zweisprachig heraus, damit viele Flüchtlingskinder sie in ihrer Sprache lesen können. Ausserdem hilft ein kleiner Sprachführer im Anhang beim Deutsch- und Arabisch-Lernen. Jan Bircks Bilder begleiten den knappen Text auf eindrückliche und warmherzige Weise.
durchgängig farbig bebildert.
Arabische Schrift voll Vokalisiert
Im Anhang: erste Wörter und Sätze zum Deutsch und Arabischlernen.

Die arabischen Zahlen
Papperlapapp Nr.13 Oh, wie peinlich!
Das Geheimnis des Kalligraphen سر الخطاط الدفين
Papperlapapp Nr.14, Im Wald
Der entführte Mond
Milad
Mit Ohnmacht verkleidet gehe ich aus
Hedis Hochzeit نحبك هادي
Frieden im Islam
Das kreischende Zahnmonster
Die standhafte Turmuhr und der rastlose Vogel
Alzheimer
Lisan Magazin 9
Von Null Ahnung zu etwas Arabisch
Fragments of Paradise
Zoe und Theo spielen Mama und Papa 



