حتما الغد أفضل
Früher haben Rahaf und Hassan in der syrischen Stadt Homs gewohnt und es schön gehabt. Aber dann kamen immer öfter die Flugzeuge und man musste immerzu Angst haben. Da haben die Eltern beschlossen wegzugehen in ein anderes Land. Wie sie über Ägypten in einem viel zu kleinen Schiff nach Italien gereist sind und von dort weiter nach Deutschland – das alles hat sich Kirsten Boie von Rahaf und Hassan erzählen lassen und erzählt es uns weiter. Auch von einer schimpfenden Frau im Zug und einem freundlichen Schaffner. Und von Emma, die in der neuen Schule Rahafs Freundin wird.
Verlagshinweis:
Wir bringen diese bewegende Geschichte zweisprachig heraus, damit viele Flüchtlingskinder sie in ihrer Sprache lesen können. Ausserdem hilft ein kleiner Sprachführer im Anhang beim Deutsch- und Arabisch-Lernen. Jan Bircks Bilder begleiten den knappen Text auf eindrückliche und warmherzige Weise.
durchgängig farbig bebildert.
Arabische Schrift voll Vokalisiert
Im Anhang: erste Wörter und Sätze zum Deutsch und Arabischlernen.

rot zu grün أحمر الى أخضر
Bilibrini-Im Wald D-A
Der Schriftsteller und die Katze
Nullnummer-arabisch
Die dunkle Seite der Liebe-arabisch
Mudhakirat Talib: Kuratu ad-Damar كرة الدمار
50 Jahre marokkanische migration
Der Kluge Hase
Asirati Alburj
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt, Arabisch
Der kleine Prinz الأمير الصغير
Zafira- ein Mädchen aus Syrien
The Bastard of Istanbul لقيطة اسطنبول
Keine Messer in den Küchen dieser Stadt
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Bilibrini-Im Zoo
Dunkle Leuchten مصابيح معتمة
Otto- die kleine Spinne
Die Erfindung der deutschen Grammatik
Nachts unterm Jasmin
Bilibrini-Rund um mein Haus
Weltbürger
Satin rouge
Bilibrini-So bunt ist meine Welt 



