حتما الغد أفضل
Früher haben Rahaf und Hassan in der syrischen Stadt Homs gewohnt und es schön gehabt. Aber dann kamen immer öfter die Flugzeuge und man musste immerzu Angst haben. Da haben die Eltern beschlossen wegzugehen in ein anderes Land. Wie sie über Ägypten in einem viel zu kleinen Schiff nach Italien gereist sind und von dort weiter nach Deutschland – das alles hat sich Kirsten Boie von Rahaf und Hassan erzählen lassen und erzählt es uns weiter. Auch von einer schimpfenden Frau im Zug und einem freundlichen Schaffner. Und von Emma, die in der neuen Schule Rahafs Freundin wird.
Verlagshinweis:
Wir bringen diese bewegende Geschichte zweisprachig heraus, damit viele Flüchtlingskinder sie in ihrer Sprache lesen können. Ausserdem hilft ein kleiner Sprachführer im Anhang beim Deutsch- und Arabisch-Lernen. Jan Bircks Bilder begleiten den knappen Text auf eindrückliche und warmherzige Weise.
durchgängig farbig bebildert.
Arabische Schrift voll Vokalisiert
Im Anhang: erste Wörter und Sätze zum Deutsch und Arabischlernen.

Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Snooker in Kairo-Arabisch
Lulu
Kindheit auf dem Lande
Das Herz liebt alles Schöne
Marias Zitronenbaum
Jung getan, alt gewohnt
The Forty Rules of Love قواعد العشق الأربعون
Die dumme Augustine/Arabisch
Vulkanworte auf dem Leib aus Schnee
Die alte Frau und der Fluss
Mein Sternzeichen ist der Regenbogen
Der verzweifelte Frühling
Wer hat mein Eis gegessen? BOX
Tauq al-Hamam
Laha Maraya
Nachts unterm Jasmin
Das Buch vom Verschwinden
1001 Buch. Die Literaturen des Orients
Leib und Leben جسد و حياة
Marokkanische Sprichwörter
Der Spaziergänger von Aleppo
Fikriyah فكرية
Die Stille verschieben
Die Konferenz der Vögel
Saudi-Arabien verstehen
Im Aufbruch
Fünfter sein-A-D
Asterix und Kleopatra
Awlad Haretna أولاد حارتنا
Frankinshtayn fi Baghdad فرانكشتاين في بغداد
Bilibrini-Max fährt mit.. 



