حتما الغد أفضل
Früher haben Rahaf und Hassan in der syrischen Stadt Homs gewohnt und es schön gehabt. Aber dann kamen immer öfter die Flugzeuge und man musste immerzu Angst haben. Da haben die Eltern beschlossen wegzugehen in ein anderes Land. Wie sie über Ägypten in einem viel zu kleinen Schiff nach Italien gereist sind und von dort weiter nach Deutschland – das alles hat sich Kirsten Boie von Rahaf und Hassan erzählen lassen und erzählt es uns weiter. Auch von einer schimpfenden Frau im Zug und einem freundlichen Schaffner. Und von Emma, die in der neuen Schule Rahafs Freundin wird.
Verlagshinweis:
Wir bringen diese bewegende Geschichte zweisprachig heraus, damit viele Flüchtlingskinder sie in ihrer Sprache lesen können. Ausserdem hilft ein kleiner Sprachführer im Anhang beim Deutsch- und Arabisch-Lernen. Jan Bircks Bilder begleiten den knappen Text auf eindrückliche und warmherzige Weise.
durchgängig farbig bebildert.
Arabische Schrift voll Vokalisiert
Im Anhang: erste Wörter und Sätze zum Deutsch und Arabischlernen.

Syrisches Kochbuch
Kubri AlHamir, Arabismen
Der Spaziergang مشوار المشي
Unser Körper الجسم
Der Findefuchs – A-D
Sutters Glück سعادة زوتر
Die Wohnung in Bab El-Louk
Heidi-Arabisch
Arabische Buchstaben حروفي
Die Traditionelle kurdische Küche
Max und Moritz-Arabisch ماكس و موريتس
Der Traum von Olympia (Arabisch)
Wo? أين
Satin rouge
Azazel/deutsch
Der Schein trügt nicht, über Goethe المظهر لا يخدع
Taalim al-lugha al-almaniyya تعليم اللغة الألمانية للعرب
Der Tag, an dem die Welt boomte يوم اللي صار بوووم
Tonpuppen
Das gefrässige Buchmonster 




