حتما الغد أفضل
Früher haben Rahaf und Hassan in der syrischen Stadt Homs gewohnt und es schön gehabt. Aber dann kamen immer öfter die Flugzeuge und man musste immerzu Angst haben. Da haben die Eltern beschlossen wegzugehen in ein anderes Land. Wie sie über Ägypten in einem viel zu kleinen Schiff nach Italien gereist sind und von dort weiter nach Deutschland – das alles hat sich Kirsten Boie von Rahaf und Hassan erzählen lassen und erzählt es uns weiter. Auch von einer schimpfenden Frau im Zug und einem freundlichen Schaffner. Und von Emma, die in der neuen Schule Rahafs Freundin wird.
Verlagshinweis:
Wir bringen diese bewegende Geschichte zweisprachig heraus, damit viele Flüchtlingskinder sie in ihrer Sprache lesen können. Ausserdem hilft ein kleiner Sprachführer im Anhang beim Deutsch- und Arabisch-Lernen. Jan Bircks Bilder begleiten den knappen Text auf eindrückliche und warmherzige Weise.
durchgängig farbig bebildert.
Arabische Schrift voll Vokalisiert
Im Anhang: erste Wörter und Sätze zum Deutsch und Arabischlernen.

Berührung
Die zweite Nacht nach tausend Nächten
Und ich erinnere mich an das Meer
Wajib- die Hochzeitseinladung
Heimatlos mit drei Heimaten
Weltbürger
Dinge, die andere nicht sehen
Costa Brava, Lebanon
Messauda
Wahrlich, Gott ist schön, er liebt das Schöne
Die Leiden des jungen Werther, D-A
Usrati, Der Falke von Scheich Mahmud
Die Sandburg
kalimah fi alami al shaghir fi Ar-Rabatie
Die Wut der kleinen Wolke
Das Geschenk, das uns alle tötete
The Man who sold his Skin
Die riesige Wassermelone البطيخة العملاقة
Der Atem Kairos
Weiblichkeit im Aufbruch-تهجير المؤنث
Kalila und Dimna, Im Reich des Löwen 



